A proposal that Lycian A waxssepddimi is not a name in TL44a.49, but means “man-at-arms”
DOI:
https://doi.org/10.32859/kadmos/16/9-27Keywords:
eDiAna, Fellows, hoplite, Lycian, TL44, numerals, waxsse, Xanthos, zehiAbstract
I explain in detail why waxssepddimi is a nominalised compound meaning “armed”, a military designation also used as a personal name. This word occurs once in the Lycian A corpus, never in Lycian B’s, and, with its variant uxssepddimi, among the names of coin-issuing dynasts. The Xanthos Stele (TL44), although a little damaged by weathering, shows waxssepddimi in a historical narrative, generally assumed to refer to one of these dynasts, but I see it as having its literal sense there. The element waxssa/e- occurs in TL44’s Lycian B part declined as an uncompounded noun. Some dynasts’ names are compounds, and evidence is adduced of military and social ranks being used as personal names. The contexts of waxssa/e- and (-)pdd- allow the literal meaning of waxsse-pddimi in TL44a.49’s perplexing statement to be seen as completing a closer translation of the Greek in TL44c.29, and the stele author’s boast seems unlikely to be omitted from the more detailed Lycian A narrative. I translate se waxssepddimi ẽti zehi hbãti C|| u[le], as “and 7 hoplite(s) within (a) day’s fullness”. The word waxssepddimi is the Lycian equivalent of “hoplite”, and “killed” is shown to be the preceding tebete, unconnected to the final, problematic u[le].
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 Stephen Durnford

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Authors retain the copyright. They grant the journal the right of first publication and permit the use of their work under a CC BY-NC license, which allows others to download and share articles, provided that Kadmos. A Journal of the Humanities is credited as the source. The works derived from them can be used for noncommercial purpose